Clarence - Cultura e Spettacolo
Clarence
OSIP MANDEL'STAM
Homepage Free Internet Chat Forum Oroscopo Cartoline Clarendario Net to Be superEva superEva
SMS gratis Cerca Messenger Mail Games Links Meteo Free Blog B.I.G.
Sei qui:   Homepage > Cultura e Spettacolo > Società delle Menti > Autori M-Z > Osip Mandel'stam
  OSIP MANDEL'STAM

mandelstam Osip Mandelstam è uno dei più grandi poeti del secolo. La devozione di cui è fatto oggetto al di fuori della Russia, da parte di maestri come Paul Celan o Seamus Heaney, testimonia non tanto di un'influenza diretta, quanto di una decisività della riflessione estetica e di una poetica destinata a determinare il futuro della lirica europea. Mandel'stam, nato nel 1891, ha iniziato a comporre una poesia dai toni simbolisti, come testimoniano i suoi primi titoli, da Kamen' a Silentium.
Lo stretto legame intellettuale contratto da Osip con Anna Achmatova e, in seguito, con Marina Cvetaeva, permette a Mandel'stam di giungere a un controllo formale, al tempo stesso classico e innovativo, dell'irruenza immaginativa di cui è capace. Incline per natura a un impatto di tipo espressionistico, OM raffina via via l'esuberanza delle sue prodigiose immagini, fino a comporre quei rivoluzionari testi che sono Tristia e i Quaderni di Voronez, dove Mandel'stam opera una rivoluzione formale della giovane tradizione letteraria russa, contraria alla diffrazione operata dalle avanguardie capitanate da Majakovskij.
La riflessione poetica del Discorso su Dante e del suo reportage filosofico Viaggio in Armenia rimangono elementi soltanto parzialmente esplorati dai poeti europei: sono testi gravidi di suggestioni e di impalcature intellettuali portentose.
Mandel'stam, anche in forza di un'implicita delazione da parte di Pasternak, incappò nella censura e nella deportazione staliniana. La moglie Nadezda gli fu sempre vicina, ed è ora la custode dei molti inediti scritti dal poeta russo durante la prigionia.
La morte di Osip Mandel'stam avvenne, probabilmente, nel 1938, a causa degli stenti provocati dalle allucinanti condizioni di vita all'interno del gulag.
Le poesie di Mandel'stam hanno avuto in Italia ricezione e traduzioni discontinue, per qualità e uscite editoriali. Alla prima opera pionieristica di De Micheli, imprecisa dal punto di vista filologico, fa fronte l'edizione delle poesie scelte curate da Serena Vitale e la traduzione eccellente dei Quaderni pubblicata da Maurizia Calusio presso Mondadori, al cui eccezionale livello di competenza non si accosta la versione di Remo Faccani per Einaudi.

  I SUOI LIBRIin associazione con: InternetBookshop
• Puoi ordinare on line tutti i titoli di Stéphane Mallrmé

Viaggio in Armenia
Conversazione su Dante
Quaderni di Voronez
Rumore del tempo-Feodosia-Il francobollo egiziano
L'epoca dei lupi
Poesie (1921-1925)
Cinquanta poesie

  COSTRUISCI CLARENCE...
Se vuoi segnalarci un sito, gestire una rubrica o inviarci un suggerimento clicca qui.


SPONSORED BY:
     
A WWWORLD APART
DadaWebmaster: sindaco@clarence.com - Clarence ® è un marchio registrato di Clarence s.r.l. - Ideato da Gianluca Neri e Roberto Grassilli, realizzato dalla Redazione - Pubblicità - Uff. Stampa - Lavora con noi.
© 1996-2002 Clarence s.r.l.